Научный рецензируемый сетевой электронный журнал
Системы управления, связи и безопасности
Systems of Control, Communication and Security
ISSN 2410-9916

Рекомендации по оформлению списка литературы
и его переводу на английский язык

Оформление списка литературы на русском языке

Единый формат для оформления пристатейных библиографических списков в статьях ведется в соответствии с ГОСТ 7.05-2008 «Библиографическая ссылка». Для учета цитирования на источники в библиографических системах учета цитирования (таких как РИНЦ, Scopus и т. д.) необходимо полностью приводить название журнала, где был опубликован материал, а также фамилии и инициалы всех авторов работы. Помните, что фамилии и инициалы, как на русском, так и на английском языке оформляется так: Фамилия, пробел, имя, точка, пробел, отчество, точка. Например: Бураков В. В., Burakov V. V.

Примеры оформления пристатейных списков литературы по ГОСТ 7.05-2008

Книги, учебные издания и монографии

Тарасова В. И. Политическая история Латинской Америки: учеб. для вузов. — 2-е изд. — М.: Проспект, 2006. — 412 с.

Кутепов В. И.. Виноградова А. Г. Искусство Средних веков / под общ. ред. И. С. Романова. — Ростов-н/Д: Просвещение, 2006. — 144 с.

Райзберг Б. А., Лозовский Л. Ш., Стародубцева Е. Б. Современный экономический словарь. 5-е изд., перераб. и доп. М.: ИНФРА-М, 2006. — 494 с.

Заголовок записи в ссылке может содержать имена трех авторов документа.

Айгистов Р. А., Иванов М. С., Сидоров Д. И., Попов М.К., Макаров Д. С. История Российской книжной палаты. 1917—1935. — М.: Рос. кн. палата, 2006. — 447 с.

Михненков О. В., Коготкова И. З., Генкин Е. В., Сороко Г. Я. Маркетинговые исследования в строительстве: учебное пособие для студентов специальности «Менеджмент организаций». — М.: Государственный университет управления, 2005. — 59 с.

Допускается предписанный знак точку и тире, разделяющий области библиографического описания, заменять точкой.

Потемкин В. К., Казаков Д. Н. Петраков А. М. Социальное партнерство: формирование, оценка, регулирование. СПб.: 2002. 202 с.

Райзберг Б. А., Лозовский Л. Ш., Стародубцева Е. Б. Современный экономический словарь. 5-е изд., перераб. и доп. М.: ИНФРА-М, 2006. 494 с.

Айгистов Р. А., Иванов М. С., Сидоров Д. И., Попов М.К., Макаров Д. С. История Российской книжной палаты. 1917—1935. М.: Рос. кн. палата, 2006. 447 с.

Статьи из журналов и сборников

Адорно Т. В. К логике социальных наук // Вопросы философии. — 1992. — № 10. — С. 76-86.

Корявко В. И. Эволюция форм применения объединений ВМФ // Военная мысль. 2006. № 4. С. 64-67.

Crawford P. J., Barrett T. P., Bor В. J. , Fillips W.I. The reference librarian and the business professor: a strategic alliance that works // Reference Library. - 1997. Vol. 3, № 58. — P. 75-85.

Корнилов В. И., Иванов С. К., Петров М. В. Турбулентный пограничный слой при периодическом вдуве/отсосе // Теплофизика и аэромеханика. 2006. № 3. С. 369-385.

Не следует сокращать названия организаций в названиях журналов и различных вестников. Название журнала приводится полностью.

Перторв В. И. Консорциум — механизм организации подписки на электронные ресурсы // Бюллетень Российского фонда фундаментальных исследований: специальный выпуск. 2003. Т. 10. № 5. С. 340-342.

Новиков С. Н. Классификация методов маршрутизации в мультисервисных сетях связи // Вестник Воронежского государственного политехнического университета. 2013. № 1. C. 57-67.

Авторефераты

Глухов В. А. Исследование, разработка и построение системы электронной доставки документов в библиотеке: Автореф. дис. … канд. техн. наук. — Новосибирск, 2000. — 18 с.

Петров В. А. Исследование, разработка и построение системы электронной доставки документов в библиотеке: Автореф. дис. … канд. техн. наук. Красноярск: СибГАУ, 2000. 18 с.

Диссертации

Фенухин В. И. Этнополитические конфликты в современной России: на примере Северо-Кавказского региона: дис. ... канд. полит. наук: 13.01.01. — М., 2002. — 155 с.

Сидоров С. И. Проблема идентичности в современной России: дис. ... док. соц. наук: 12.01.01. Н.Новгород: НовГТУ, 2002. 154 с.

ГОСТы и стандарты

ГОСТ Р 7.0.53—2007 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Издания. Международный стандартный книжный номер. Использование и издательское оформление. М.: Стандартинформ, 2007. 5 с.

Аналитические обзоры

Экономика и политика России и государств ближнего зарубежья: аналит. обзор, апр. 2007 / Рос. акад. наук, Ин-т мировой экономики и междунар. отношений. — М.: ИМЭМО, 2007. — 39 с.

Патенты

Патент РФ № 2000130511/28, 04.12.2000.

Еськов Д. Н., Бонштедт Б. Э., Корешев С. Н., Лебедева Г. И., Серегин А. Г. Оптико-электронный аппарат // Патент России № 2122745. 1998. Бюл. № 33.

Материалы конференций

Археология: история и перспективы: сб. ст. Первой межрегион. конф. Ярославль, 2003. 350 с.

Марьинских Д. М. Разработка ландшафтного плана как необходимое условие устойчивого развития города (на примере Тюмени) // Экология ландшафта и планирование землепользования: тезисы докл. Всерос. конф. (Иркутск, 11-12 сент. 2000 г.). — Новосибирск, 2000. — С.125-128.

Нормативно-правовые акты

Конституция Российской Федерации: офиц. текст. — М.: Маркетинг, 2001. — 39 с.

Семейный кодекс Российской Федерации: [федер. закон: принят Гос. Думой 8 дек. 1995 г. : по состоянию на 3 янв. 2001 г.]. — СПб.: Стаун-кантри, 2001. — 94 с.

Отчеты о НИР и ОКР

Методология и методы изучения военно-профессиональной направленности подростков: отчет о НИР / А. Л. Загарюев, И. Я Попов, А. В Баженов [и др.]. — Екатеринбург: Уральский институт практической психологии, 2008. — 102 с.

Формирование генетической структуры стада: отчет о НИР (промежуточ.): шифр «Генетика-95» / Всерос. науч.-исслед. ин-т животноводства; рук. Попов В. А. — М., 2001. – 75 с. – Инв. № 04534333943.

Электронные ресурсы на CD, DVD и в виде файлов

Российские правила каталогизации. Ч. 1. Основные положения и правила [Электронный ресурс] / Рос. библ. ассоц. Межрегион. ком. по каталогизации. — М., 2004. — 1 CD-ROM. — Загл. с экр.

Художественная энциклопедия зарубежного классического искусства [Электронный ресурс]. М.: Большая Рос. энцикл., 1996. — 1 DVD-ROM.

Библиография по социальным и гуманитарным наукам, 1993–1995 [Электронный ресурс] / Ин-т науч. информ. по обществ. наукам (ИНИОН). – Электрон. дан. и прогр. (33 файла : 459658539 байт)

Интернет-документы

Официальные периодические издания: электронный путеводитель / Рос. нац. б-ка, Центр правовой информации. [СПб.], 2007. URL: http://www.nlr.ru/lawcenter/izd/index.html (дата обращения: 18.01.2007).

Члиянц Г. Создание телевидения // QRZ.RU: сервер радиолюбителей России. 2004. URL:http://www.qrz.ru/articles/artjcle260.html (дата обращения: 21.02.2006).

Логинова Л. Г. Сущность результата дополнительного образования детей // Образование: исследовано в мире: междунар. науч. пед. интернет-журн. 21.10.03. URL: http://www.oim.ru/reader/asp7nomers/366.html (дата обращения: 17.04.2007).

Рынок тренингов Новосибирска [Электронный ресурс]. — URL: http://nsk.adme.ru (дата обращения: 17.10.08).

Литчфорд Е. У. С Белой Армией по Сибири [Электронный ресурс] // Восточный фронт Армии Генерала А. В. Колчака: сайт. — URL: http://east-front.narod.ru/memo/latchford.htm (дата обращения 23.08.2007).

Модели государственного регулирования страховой деятельности [Электронный ресурс] / Г. А. Насырова, А. В. Колчак, Д. М. Марьинских, К.М. Иванов // Вестник Финансовой академии. 2003. №4. URL: http://vestnik.fa.ru/4(28)2003/4.html (дата обращения 23.08.2007).

Примеры описания статей, имеющих DOI

Иванов В. И. Эволюция форм противоборства // Системы управления и навигации. 2006. № 4. С. 64—67. doi: 10.1002/adma.200501500

Максимов В. И. Информационная безопасность // Системы управления и навигации. 2006. № 4. doi: 10.1002/adma.200501500

Оформление списка литературы на английском языке

Список литературы на английском языке (References) приводится полностью отдельным блоком, повторяя список литературы к русскоязычной части, независимо от того, имеются или нет в нем иностранные источники. Если в списке есть ссылки на иностранные публикации, они полностью повторяются в списке, готовящемся в романском алфавите. Список References используется международными библиографическими базами (Scopus, WoS и др.) для учета цитирования авторов. Наиболее значимыми составляющими в библиографических ссылках являются фамилии авторов и названия журналов. В описание статьи необходимо вносить всех авторов, не сокращая их тремя, четырьмя и т.д.

В списке References совершенно недопустимо использовать российский ГОСТ 7.0.5-2008 «Библиографическая ссылка». Ни в одном из зарубежных стандартов на библиографические записи не используются разделительные знаки, применяемые в российском ГОСТе («//» и «–»). Название источника и выходные данные отделяются от авторов и заглавия статьи типом шрифта, чаще всего, курсивом (italics), точкой или запятой.

Курсивом выделяются названия книг, диссертаций, авторефератов, периодических изданий, а также наименование конференций, по которым издавались сборники тезисов.

В английских вариантах названий служебные слова (предлоги, артикли, местоимения) пишутся строчными буквами, остальные – прописными.

В тех случаях, когда необходима транслитерация (названия русских журналов и издательств, книг, изданных на русском языке, и т. п.), не делайте её вручную, обращайтесь к услугам бесплатного ресурса http://ru.translit.ru/?account=lc, выбирая наиболее распространенную в мире систему транслитерации Библиотеки Конгресса (LC). Разнобой в транслитерации приводит к потере ссылки для цитирования и поиска. Для транслитерации ФИО используйте уже устоявшийся вариант, если такового нет, то также http://ru.translit.ru/?account=lc

Для русскоязычных статей из журналов, сборников, конференций и книг необходимо использование следующего обобщенного варианта структуры библиографической ссылки в References:

  • Авторы (транслитерация или общепринятый, ранее используемый перевод фамилий и инициалов);
  • название статьи в транслитерированном варианте;
  • [перевод названия статьи на английский язык в квадратных скобках];
  • название источника (транслитерация если нет зарегистрированного или общепринятого английского названия);
  • [перевод названия источника на английский язык в квадратных скобках, если отсутствует зарегистрированное или общепринятое английское название];
  • выходные данные с обозначениями на английском языке либо только цифровые, в следующей последовательности: год, том издания по сквозной нумерации (если есть), номер издания, номера страниц;
  • указание на язык статьи (в круглых скобках).

Старайтесь не делать ссылок на справочники, учебники и учебные пособия – в научных статьях это неуместно. Если же это окажется необходимым, при переводе на английский язык описаний русскоязычных учебников и учебных пособий не надо указывать тип изданий – это избыточная информация. Например, учебное пособие:

Иванов С. И. Информационная безопасность: учебное пособие. – М.: МГГУ им. М. А. Шолохова, 2009. – 372 с.

переводится в References как

Ivanov S.I. Information Security. Moscow, Sholokhov Moscow State University for the Humanities Publ., 2009. 372 p. (in Russian).

а не как:

Ivanov S.I. Information security: Tutorial. Moscow, Sholokhov Moscow State University for the Humanities Publ., 2009. 372 p. (In Russian).

Примеры перевода источников

Книги, учебные издания, монографии

Ссылка на русскоязычное издание в Reference имеет вид:

  • фамилия и инициалы авторов;
  • полное название книги (сборника) – курсивом. Если книга издавалась только на русском языке, то транслитерация названия. Если книга или сборник имеет англоязычное название – то допускается сразу же приводить его, без указания перевода в квадратных скобках;
  • [в прямых скобках – перевод на английский язык прямым шрифтом];
  • город, (в английском варианте не сокращая);
  • издательство (название русского издательства транслитерируется, если имеется зарегистрированное англоязычное название, то приводится оно);
  • год издания;
  • общее число страниц (или номера страниц от и до, если приводится описание составной части книги, сборника).

Общий вид ссылки на книгу в списке References:

Author A. A., Author B. B., Author C. C., Author D. D., Author F. F. Transliteration Title of Book [Title of Book in English]. Name of City, 2005. 200 p. (in Russian).

Примеры

Литература

Юдин Д. Б. Вычислительные методы теории принятия решений. – М.: МГГУ им. М. А. Шолохова, 1990. – 320 с.

References

Iudin D. B. Vychislitel'nye metody teorii priniatiia reshenii [Computational Methods of Decision Theory]. Moscow, Sholokhov Moscow State University for the Humanities Publ., 1989. 320 p. (in Russian).

Литература

Грибунин В. Г., Оков И. Н., Туринцев И. В. Цифровая стеганография. М.: Солон-Пресс, 2009. 272 с.

References

Gribunin V. G., Okov I. N., Turincev I. V. Cifrovaja Steganografija [Digital Steganography]. Moscow, Solon-Press Publ, 2009. 272 p. (in Russian).

Литература

Аграновский А. В., Балакин А. В., Грибунин В. Г., Сапожников С. А. Стеганография, цифровые водяные знаки и стегоанализ: Монография. М.: Вузовская книга, 2009. 220 с.

References

Agranovskij A. V., Balakin A. V., Gribunin V. G., Sapozhnikov S. A. Steganografija, cifrovye vodjanye znaki i stegoanaliz. Monografija [Steganography, Digital Water Marks and Steganoanalysis. Monography]. Moscow, Vuzovskaja kniga Publ., 2009. 220 p. (in Russian).

Ссылки на иностранную литературу следует давать на языке оригинала без сокращений:

Литература

Gilb T. Principles of Software Engineering Management. – Addison Wesley, Reading MA, 1988. – 464 p.

References

Gilb T. Principles of Software Engineering Management. Addison Wesley, Reading MA, 1988. 464 p.

При оформлении ссылок на переводные статьи и книги – следует делать ссылку не на перевод, а на оригинальное издание:

Литература

Клейнрок Л. Вычислительные сети с очередями. Пер с англ. – М.: Мир. 1979. – 600 с.

References

Kleinrock L. Queueing Systems: Volume II – Computer Applications. New York: Wiley Interscience, 1975. 576 p.

Статьи из журналов и сборников

Для русскоязычных статей из журналов необходимо использование следующего варианта структуры библиографической ссылки в References:

  • авторы (транслитерация или общепринятый, ранее используемый перевод фамилии);
  • название статьи в транслитерированном варианте;
  • [перевод названия статьи на английский язык в квадратных скобках];
  • название источника курсивом (транслитерация, если нет зарегистрированного английского названия для журнала) или зарегистрированное английское название журнала или сборника – курсивом;
  • выходные данные с обозначениями на английском языке;
  • указание на язык статьи в скобках, если статья опубликована на отличном от английского языке.

Общий вид ссылки на статью из журнала в списке References:

Author A. A., Author B. B., Author C. C., Author D. D., Author F. F. Transliteration Title of article [Title of article in English]. Title of Journal, 2005, vol. 10, no. 2, pp. 49-53 (in Russian).

Общий вид ссылки на статью из сборника конференции в списке References:

Author A. A., Author B. B., Author C. C., Author D. D., Author F. F. Transliteration Title of article [Title of article in English]. Transliteration Title of Conference [Title of Conference in English], Moscow, 2005, vol. 10, pp. 49-53 (in Russian).

Примеры

Литература

Сизов А.С., Никутин Е.И., Котенко С.В. Обзор и тенденции развития методов анализа стеганографических систем // Известия Юго-Западного государственного университета. Серия Управление, вычислительная техника, информатика. Медицинское приборостроение. 1999. № 4. С. 43-48.

References

Sizov A. S., Nikutin E. I., Kotenko S. V. Obzor i tendencii razvitija metodov analiza steganograficheskih sistem [Overview and trends of the analysis methods of steganographic messages development]. Izvestija Jugo-Zapadnogo Gosudarstvennogo universiteta. Serija Upravlenie, Vychislitel'naja Tehnika, informatika. Medicinskoe Priborostroenie, 1999, no. 4, pp. 43-48 (in Russian).

В последнее время русскоязычные научные журналы при публикации статей требуют, чтобы авторы представляли англоязычный вариант названия статьи. Если опубликованная статья в журнале имеет англоязычный перевод, указанный в журнале или на сайте журнала, следует использовать его. В этом случае транслитерация не выполняется. Например:

Литература

Бураков В. В., Иванов И. И., Петров П. П., Семенов С. С., Залкинд А. А. Управление качеством программных средств // Информационно-управляющие системы. 2009. № 5(42). С. 43–47.

References

Burakov V. V., Ivanov I. I., Petrov P. P., Semenov S. S., Zalkind A. A. Software Quality Control. Informatsionno-upravliaiushchie sistemy, 2009, vol. 42, no. 5, pp. 43–47 (in Russian).

Если русскоязычный журнал имеет зарегистрированное англоязычное название (как правило, это указывается на сайте или в бумажной версии журнала) или переводную англоязычную версию, то в выходных данных необходимо указывать англоязычную версию названия журнала (без ее транслитерации).

Литература

Рюмшин К. Ю., Иванов Р. Л. Модель функционирования объекта сети связи в условиях ограниченной надежности каналов связи // Информационные системы и технологии. 2014. № 6 (86). С. 139-147.

References

Ryimshin K. Yu., Ivanov R. L. Model of Functioning of Telecommunication Object in the Limited Reliability of Communication Channel Conditions. Information Systems and Technologies, 2014, vol. 86, no. 6, pp. 139-147 (in Russian).

Литература

Новиков Е. А. Исследование канальных и сетевых параметров канала связи в условиях динамически изменяющейся сигнально–помеховой обстановки // Журнал радиоэлектроники. 2013. № 10. URL: http://jre.cplire.ru/jre/oct14/3/text.pdf (дата обращения 15.11.2014)

References

Novikov E. A. The Research of Data Link Layer and Network Layer Parameters of Communication Channel in the Conditions Dynamic Vary of the Signal and Noise Situation. Journal of Radio Electronics, 2013, no. 10. Available at: http://jre.cplire.ru/jre/oct14/3/text.pdf (accessed 15 November 2014) (in Russian).

Материалы конференций

Главное в описаниях конференций – название конференции на языке оригинала (в транслитерации, если нет ее английского названия), выделенное курсивом. В скобках дается перевод названия на английский язык. Выходные данные (место проведения конференции, место издания, страницы) должны быть представлены на английском языке.

Литература

Сенькин А. В. Вопросы вибродиагностики упругого космического аппарата // Проблемы теории и практики в инженерсных исследованиях. Труды 33 научной конференции РУДН. М., 1997. С. 223-225.

References

Sen'kin A. V. Issues of Vibration Diagnostics of Elastic Spacecraft. Problemy teorii i praktiki v inzhenernykh issledovaniiakh. Trudy 33 nauchnoi konferentsii RUDN [Problems of the Theory and Practice of Engineering Research. Proceedings of the 33 scientific conference of PFUR]. Moscow, Peoples’ Friendship University of Russia, 1997, pp. 223-225 (in Russian).

Литература

Усманов Т. С., Гусманов А.А., Муллагалин И. З., Мухаметшина Р. Ю., Червякова А.Н., Свешников А. В. Особенности проектирования разработки месторождений с применением гидроразрыва пласта // Труды VI Междунар. симп. «Новые ресурсосберегающие технологии недропользования и повышения нефтегазоотдачи». М., 2007. С. 261-272.

References

Usmanov T. S., Gusmanov A. A., Mullagalin I. Z., Muhametshina R. Ju., Chervyakova A. N., Sveshnikov A. V. Osobennosti proektirovaniya razrabotki mestorozhdeniy s primeneniem gidrorazryva plasta [Features of the Design of Field Development with the Use of Hydraulic Fracturing]. Trudy 6 Mezhdunarodnogo Simpoziuma “Novye resursosberegayushchie tekhnologii nedropol'zovaniya i povysheniya neftegazootdachi” [Proceedings 6th International Symposium “New energy saving subsoil technologies and the increasing of the oil and gas impact”]. Moscow, 2007, pp. 267-272 (in Russian).

Авторефераты и тексты диссертаций

Главной особенностью перевода ссылок на диссертацию или автореферат является указание на квалификационный уровень работы. В связи с тем, что степень кандидата наук соответствует степени доктора философии (Ph.D.) то именно такое указание необходимо указывать в англоязычном переводе. Для доктора наук предлагается использовать указание на квалификационный уровень диссертации в виде «D.Sc.» или «Dr. habil. of …. Sciences» (подробнее о переводе ученых степеней в соответствующем руководстве). Примеры описания представлены ниже. Синим цветом выделены описания, указывающие на то, что работа является диссертацией.

Литература

Семенов В. И. Математическое моделирование плазмы в системе «Компактный тор»: автореф. дис. … д-ра физ.-мат. наук. Л.: ЛИАП, 1986. – 18 с.

References

Semenov V. I. Matematicheskoe modelirovanie plazmy v sisteme kompaktnyi tor. Dis. dokt. fiz.-mat. nauk [Mathematical Modeling of the Plasma in the Compact Torus. Extended Abstract of D.Sc. Thesis]. Leningrad, Leningrad Institute of Aviation Instrumentation, 1986. 18 p. (In Russian).

или

References

Semenov V. I. Matematicheskoe modelirovanie plazmy v sisteme kompaktnyi tor. Diss. dokt. fiz.-mat. nauk [Mathematical Modeling of the Plasma in the Compact Torus. Extended Abstract of Dr. habil. Thesis]. Leningrad, Leningrad Institute of Aviation Instrumentation, 1986. 18 p. (In Russian).

Литература

Алиев А. Т. Разработка моделей, методов и алгоритмов перспективных средств защиты информации в системах электронного документооборота на базе современных технологий скрытой связи. Дис. … канд. техн. наук. Ростов-на-Дону: ЮФУ, 2008. 216 с.

References

Aliev A. T. Razrabotka modelej, metodov i algoritmov perspektivnyh sredstv zashhity informacii v sistemah jelektronnogo dokumentooborota na baze sovremennyh tehnologij skrytoj svjazi. Diss. kand. tehn. nauk [The Development of Models, Methods and Algorithms of Perspective Data Protection Means in Electronic Document Management Systems, Based on Present-day Technologies of Nondetectable Data Communication. Ph.D. Tesis]. Rostov-na-Donu, South Federal University, 2008. 216 p. (In Russia).

ГОСТы и стандарты

Литература

ГОСТ 8.586.5–2005. Способ измерения. Измерение расхода и объема жидкостей и газов с помощью стандартных сужающих устройств. М.: Изд-во стандартов, 2007. 10 с.

References

State Standard 8.586.5–2005. Method of Measurement. Measurement of Flow Rate and Volume of Liquids and Gases by Means of Orifice Devices. Moscow, Standartov Publ., 2007. 10 p. (in Russian).

В случае, если цитируется международный стандарт, то независимо приводится ли его название на русском или английском языке в списке литературы, в списке References дается ссылка на его англоязычную (международную) версию.

Литература

RFC 5246. The Transport Layer Security (TSL) Protocol. 2008. URL: book.itep.ru/depository/rfcs/5200/rfc5246.txt (дата обращения 15.11.2014).

или

Литература

RFC 5246. Протокол безопасности транспортного уровня (TSL). 2008. URL: book.itep.ru/depository/rfcs/5200/rfc5246.txt (дата обращения 15.11.2014).

References

RFC 5246. The Transport Layer Security (TSL) Protocol. Netscape Communications Publ., 2008. 26 p.

или

References

RFC 5246. The Transport Layer Security (TSL) Protocol. 2008. Available at: http://depository_rfc.com/rfcs/5200/rfc5246.txt (accessed 15 November 2014).

Патенты, авторские свидетельства, свидетельства о регистрации программ на ЭВМ

Литература

Палкин М. В. Пат. 1007970 СССР, МКИ3 В 25 J 15/00. Способ ориентирования по крену летательного аппарата с оптической головкой самоневедения (СССР). – № 3360585/25–08; заявл. 23.11.81; опубл. 30.03.83, Бюл. № 12. – 2 с.

References

Palkin M. V. Sposob orientirovaniia po krenu letatel'nogo apparata s opticheskoi golovkoi samonavedeniia [The Way to Orient on the Roll of Aircraft with Optical Homing Head]. Patent USSR, no. 3360585/25–08, 1983.

Литература

Патент РФ № 2000130511/28, 04.12.2000.

References

Patent Russia, no. 2000130511/28, 04.12.2000.

Литература

Еськов Д. Н., Корешев С. Н., Лебедева Г. И., Серегин А. Г. Оптико-электронный аппарат // Патент России № 2122745. 1998. Бюл. № 33.

References

Eskov D. N., Koreshev C. N., Lebedeva G. I., Seregin A. G. Optiko-elecrinn’iy apparat [Optical-Electronic Device]. Patent Russia, no. 2122745. 1998.

А. с. (авторские свидетельства) – оформляются аналогично патентам

Свидетельство о регистрации электронного ресурса или программы для ЭВМ оформляется следующем образом.

Литература

Крусанов М. М., Бибиков В. А. Геология и добыча (NGT GiD) // Свидетельство о регистрации программы на ЭВМ. № 2004611198. 2004.

References

Krusanov M. M., Bibikov V. A. Geologiya i dobycha (NGT GiD). Svidetel'stvo ob ofitsial'noi registratsii programm dlya EVM [Geology and Production (NGT GiD). The Certificate on Official Registration of the Computer Program]. No. 2004611198, 2004.

Интернет-документы:

Литература

Новиков Е. А. Исследование канальных и сетевых параметров канала связи в условиях динамически изменяющейся сигнально–помеховой обстановки // Журнал радиоэлектроники. 2013. № 10. URL: http://jre.cplire.ru/jre/oct14/3/text.pdf (дата обращения 15.11.2014)

References

Novikov E. A. The research of data link layer and network layer parameters of communication channel in the conditions dynamic vary of the signal and noise situation. Journal of Radio Electronics, 2013, no. 10. Available at: http://jre.cplire.ru/jre/oct14/3/text.pdf (accessed 15 November 2014) (in Russian).

Законодательные и нормативные документы

Литература

Молодежь в России. 2010: стат. сб. / ЮНИСЕФ, Росстат. Офиц. изд. М.: ИИЦ «Статистика России», 2010. 166 с.

References

Youth in Russia. 2010: Statistical Yearbook. YuNISEF, Rosstat. Moscow: IITs «Statistika Rossii», 2010, 166 p. (in Russian).

Литература

Федеральный закон Российской Федерации от 21 июля 2011г. N 254-ФЗ «О внесении изменений в Федеральный закон «О науке и государственной научно-технической политике» // Российская газета. – № 5537. –2011. – 26 июля.

References

The federal law of the Russian Federation of July 21, 2011 no. 254-FZ «About modification of the Federal law «On science and the state scientific and technical policy».). Rossiiskaiahazeta [Russian Newspaper], 26 July 2011, no. 5537 (in Russian).

Написание обязательных элементов оформления списка литературы на английском языке

Тезисы докладов

Abstracts of Papers

Материалы (работы) конференции

Proceedings of the Conference Title

Материалы 3 междунар. конференции (симпозиума, съезда, семинара)

Proceedings of the 3rd International Conference (Symposium, Сongress, Seminar)

Материалы II Всероссийской конференции

Proceedings of the 2nd All-Russian Conference

Материалы V Международной научно-практической конференции

Proceedings of the 5th International  Scientific and Practical Conference

Дис. ... канд. наук

D.Ph. thesis

Дис. ... д-ра наук

Dr. habil. thesis

Автореф. дис. ... канд. наук

Extended abstract of D.Ph. thesis

Автореф. дис. ... д-ра наук

Extended abstract of Dr. habil. thesis

 

О журнале

Выпуски журнала

2017: №1

Авторам

Рецензентам

Всем

Система Orphus